Seguidores

Mostrando postagens com marcador ESCRITORES. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador ESCRITORES. Mostrar todas as postagens

segunda-feira, 26 de fevereiro de 2018

Murilo Veras para Marco Coiatelli





Amigo, Confrade, Coiatelli 

O Homem dos Mil Pés, Andarilho do Tempo, 
o Zas Traz da Cultura, 
Tu que perambulas pelo Mundo, 
as mãos livres e o coração iluminado de sonhos, 
que te inflamem as asas e 
te façam correr a desvendar 
as inúmeras paisagens da Vida. 
Que Te sejam velozes os dias para buscares sempre o Porto Seguro de Tuas Fantasias, 
explorando  sempre  a beleza, 
a ética e estética da literatura.
Parabéns, companheiro viandante.

Murilo M.Veras 

sexta-feira, 22 de setembro de 2017

ANTONIO MACHADO TRADUZIDO POR MARIA TERESA PINA



Cantares (Antonio Machado)

Nunca persegui a glória
nem deixar na memória
dos homens minha canção
eu amo os mundos sutis
leves e gentis,
como bolhas de sabão


Gosto de ver-los pintar-se
de sol e grená, voar
abaixo o céu azul, tremer
subitamente e quebrar-se…


Nunca persegui a glória
Caminhante, são tuas pegadas
o caminho e nada mais;
caminhante, não há caminho,
se faz caminho ao andar


Ao andar se faz caminho
e ao voltar a vista atrás
se vê a senda que nunca
se há de voltar a pisar


Caminhante não há caminho
senão há marcas no mar…


Faz algum tempo neste lugar
onde hoje os bosques se vestem de espinhos
se ouviu a voz de um poeta gritar
“Caminhante não há caminho,
se faz caminho ao andar”…


Golpe a golpe, verso a verso…
Morreu o poeta longe do lar
cobre-lhe o pó de um país vizinho.
Ao afastar-se lhe viram chorar
“Caminhante não há caminho,
se faz caminho ao andar…”


Golpe a golpe, verso a verso…
Quando o pintassilgo não pode cantar.
Quando o poeta é um peregrino.
Quando de nada nos serve rezar.
“Caminhante não há caminho,
se faz caminho ao andar…”


Golpe a golpe, verso a verso.
(Tradução de Maria Teresa Almeida Pina)


Cantares




Antonio Machado





Todo pasa y todo queda,



pero lo nuestro es pasar,



pasar haciendo caminos,



caminos sobre el mar.





Nunca persequí la gloria,



ni dejar en la memoria

de los hombres mi canción;

yo amo los mundos sutiles,

ingrávidos y gentiles,

como pompas de jabón.


Me gusta verlos pintarse

de sol y grana, volar

bajo el cielo azul, temblar

súbitamente y quebrarse…

Nunca perseguí la gloria.

Caminante, son tus huellas

el camino y nada más;

caminante, no hay camino,

se hace camino al andar.


Al andar se hace camino

y al volver la vista atrás

se ve la senda que nunca

se ha de volver a pisar.


Caminante no hay camino

sino estelas en la mar…


Hace algún tiempo en ese lugar

donde hoy los bosques se visten de espinos

se oyó la voz de un poeta gritar

“Caminante no hay camino,

se hace camino al andar…”

Golpe a golpe, verso a verso…

Murió el poeta lejos del hogar.

Le cubre el polvo de un país vecino.

Al alejarse le vieron llorar.

“Caminante no hay camino,

se hace camino al andar…”

Golpe a golpe, verso a verso…

Cuando el jilguero no puede cantar.

Cuando el poeta es un peregrino,

cuando de nada nos sirve rezar.

“Caminante no hay camino,

se hace camino al andar…”

Golpe a golpe, verso a verso.

FONTE :  BLOG
http://blogs.utopia.org.br/poesialatina/cantares-antonio-machado/

quinta-feira, 20 de julho de 2017

Bernardo Carvalho





Texto que escrevi sobre a FELICIDADE.

Título: Momentos felizes.

     Pessoas ansiosas, angustiadas e aflitas. Sempre em busca de algo melhor. Constantemente focadas no futuro e presas ao passado. Nunca satisfeitas com o que têm agora, mas sim, com o que tiveram ou com o que terão. Por que é tão difícil entender que conseguindo extrair o melhor de cada dia, a felicidade é construída naturalmente?
     Não existe fórmula para ser feliz, isso é uma verdade absoluta, já que cada um possui defeitos, qualidades, desejos, sonhos peculiares e singulares. Porém, existe algo em comum nisso tudo, a simplicidade. Ao entender que a felicidade está nas coisas simples da vida, essa busca se torna mais leve e mais fácil.
     É interessante analisar que existem indivíduos com mais chances de serem felizes do que outros, mas não pela sua classe econômica ou capacidade intelectual, e sim, pela habilidade em integrar as suas três dimensões: espiritual, corporal e mental em uma só.
     Portanto, é bem difícil concluir em que consiste a felicidade, já que ninguém é feliz por completo. Mais fácil seria aceitar que existem momentos felizes na vida e já que temos apenas uma chance nessa aqui, vamos viver o momento, aproveitar enquanto há tempo e aceitar o que temos em mãos.

Bernardo Carvalho.

terça-feira, 11 de julho de 2017

LÊDO IVO


O SONHO DOS PEIXES



Não posso admitir que os sonhos


sejam um privilégio das criaturas humanas.


Os peixes também sonham.


No lago pantanoso, entre miasmas

que aspiram à espessa dignidade da vida,
eles sonham com os olhos sempre abertos.

Os peixes sonham imóveis, na bem-aventurança
da água fétida. Não são como os homens, que se agitam
em seus leitos desastrados. Na verdade,
os peixes diferem de nós, que ainda não aprendemos a sonhar
e nos debatemos, como afogados, na água turva
entre imagens hediondas e espinhas de peixes mortos.

Junto ao lago que eu mandei cavar,
tornando verdade um incômodo sonho de infância,
interrogo a água escura. As tilapias se escondem
de meu suspeitoso olhar de proprietário
e se recusam a ensinar-me como devo sonhar.






THE DREAM OF FISHES



I cannot accept that dreams


are the privilege of human beings alone.


Fish also dream.


In the swampy pond, amongst miasmas

aspiring to the thickened dignity of life,
they dream with eyes always open.

Fish dream motionless, in the bliss
of fetid water. They aren’t like men, who toss
and turn in their unhappy beds. In truth,
fish are different from us, who have not yet learned to dream,
and we struggle, as if drowning, in turbid water
among hideous images and the bones of long-dead fish.

Beside the pond I ordered to be hollowed out,
making a troublesome dream of childhood come true,
I question the dark water. The tilapias hide
from my suspicious owner’s gaze
and refuse to teach me how I ought to dream.

segunda-feira, 10 de julho de 2017

Marco Coiatelli


Existe o momento do silêncio !

Nos ensina São Bento.

Ora e Labora !

Nós Mortais acordados, ou Imortais adormecidos, esquecemos quão importante é o silêncio na construção dos diálogos.

Não existe a perfeição sem a imperfeição, 
o acerto sem o erro. 
As vezes, é muito difícil entender, 
e aceitar essas premissas.

Sem o homem não descobriríamos os Animais, 
sendo Animais não criaríamos o Homem.

O cego também sente o Sol,
O surdo pode ouvir os sentimentos,
E o mudo fala mais, quando não fala.

quinta-feira, 22 de junho de 2017

segunda-feira, 19 de junho de 2017

La Pietá - Giuseppe Ungaretti




LA PIETÁ






3.





La luce che ci punge


E' un filo sempre più sottile.

Più non abbagli tu, se non uccidi?
Dammi questa gioia suprema.



4.

L'uomo, monotono universo,
Crede allargarsi i beni
E dalle sue mani febbrili
Non escono senza fine che limiti.

Attaccato sul vuoto
Al suo filo di ragno,
Non teme e non seduce
Se non il proprio grido.

Ripara il logorio alzando tombe,
E per pensarti, Eterno,
Non ha che le bestemmie.


Giuseppe Ungaretti
1928

segunda-feira, 22 de maio de 2017

GIOVANA FARENZENA !!!






PAMPA AMADO

TEU OLHAR RARO,
MEU INCÓGNITO SER
ÁS VEZES CASTANHO CLARO
MAS NO CAMPO VERDE A VER

O VERDE DO TEU GRAMADO
FAZ POR TEUS OLHOS PARECER
O MELHOR CENTRO AMADO
E POR TUDO COMPREENDER

DE UM DIA FEITO NEBLINA
DE UMA NOITE A PERECER
O SOL MINHA VIDA ILUMINA
E FAZ UM NOVO  AMANHECER

NÃO TARDA SE FEZ O RARO
COM MEU FARO PERCEBER
UM SER CARO  E NÃO PARO
DE PENSAR TE CONHECER

E NESTE OLHAR ME SARO
NÃO VOU MAIS ENLOUQUECER!
QUERO TEU CAMPO AMPARO
O MEU FLORIR VIR A SER

ESTÂNCIAS DE VIDAS
ESSÊNCIAS DE ALMAS
VIVIDAS SENTIDAS
TUAS ÁGUAS ME ACALMAM

NO TEU PAMPA  DE OLHAR EU VEJO
QUE JÁ ÉS MUITO IMPORTANTE
MEU AMADO MEU AMANTE
MINHA LUZ, DORAVANTE...
MEU GIGANTE DESEJO....
                        TE ALMEJO!!!