- 51. abbracciare più volte; abraçar mais vezes;
- 52 parlare con le piante; conversar com as plantas;
- 53 ricordarmi che esistono tre tipi di fame: quella di pane, quella di cultura e quella di amore; lembrar-me que existem três tipos de fome: a de pão, a de cultura e a de amor;
- 54 smettere di voler spiegarmi; parar de querer me explicar;
- 55 farmi capire con le mie azioni; fazer-me entender por minhas ações;
- 56 coltivare la creatività ad ogni momento; cultivar a criatividade a cada momento;
- 57 non lasciarmi corrompere da quel che potrebbe sembrare più facile; não me corromper pelo que pode parecer mais fácil;
- 58 non lasciarmi corrompere da quel che mi fa sentire a disagio; não me corromper pelo que me faz sentir desconfortável;
- 59 non lasciarmi corrompere per immediatezza; não me deixar corromper pelo imediatismo;
- 60 fare prevalere i miei diritti; fazer prevalecer os meus direitos;
- 61 imparare e insegnare con umiltà; aprender e ensinar com humildade;
- 62 essere disponibile ad un amico; estar disponível a um amigo;
- 63 scrivere, scrivere, scrivere e poi cancellare quel che non è necessario fare sapere; escrever, escrever, escrever, e cancelar o que não é preciso fazer saber;
- 64 disegnare, disegnare, disegnare e non volere correggere quel che è spontaneo; desenhar, desenhar, desenhar e não querer corrigir o que é espontâneo;
- 65 pubblicare più libri; publicar mais livros;
- 66 creare più personaggi; criar mais personagens;
- 67 fare più Toy Art! Fazer mais Toy Art!
- 68 guardare più cartoni animati; assistir mais desenhos animados;
- 69 rivisitare la mia infanzia più volte; revisitar minha infância mais vezes;
- 70 lavorare per altre infanzie felici; trabalhar para outras infâncias felizes;
- 71 arrivare a chi è lontano; chegar àqueles que estão longe;
- 72 studiare; estudar;
- 73 promuovere iniziative per ampliare la coscienza;promover iniciativas para ampliar a consciencia;
- 74 aprirmi; abrir-me;
- 75 sollievarmi; aliviar-me;
- 76 sollevarmi; elevar-me
- 77 ballare!; dançar!;
- 78 non compiacermi; não querer me agradar;
- 79 non conformarmi; não me conformar;
- 80 compiacermi e conformarmi con sincerità; me agradar e me conformar com sinceridade;
- 81 camminare solo per camminare... caminhar somente por caminhar;
- 82 accettare quel che non posso cambiare; aceitar o que não posso controlar;
- 83 cambiare quando è arrivato il momento; mudar quando chegar o momento;
- 84 coltivare la semplicità; cultivar a simplicidade;
- 85 studiare altre lingue; estudar outras línguas;
- 86 cercare ricchezze che mi proporzionino autonomia e stabilità emozionale e fisica; buscar riquezas que me proporcionem autonomia e estabilidade emocional e física;
- 87 cercare di fare scelte salutari; procurar fazer escolhas saudáveis;
- 88 trasformare i miei Karma; transformar meus Karmas;
- 89 sentirmi pulita... me sentir limpa...
- 90 non voler controllare quel che è al di fuori di me; não querer controlar o que está fora de mim;
- 91 sapere che posso controllarmi; saber que posso me controlar;
- 92 circondarmi di persone care; rodear-me de pessoas queridas;
- 93 rispettare la natura delle cose; respeitar a natureza das coisas;
- 94 rispettare la mia natura; respeitar a minha natureza;
- 95 essere riconoscente ai miei maestri; reconhecer meus mestres;
- 96 mettermi nei panni dell'altro; me colocar no lugar do outro;
- 97 ma non voler essere un'altra persona... mas não querer ser outra pessoa ...
- 98 non dimenticare chi ho voluto essere; não me esquecer quem eu queria ser;
- 99 ricordarmi tutto ciò. lembrar de tudo isso;
- 100 tenere presente che l'importante è l'intenzione; ter em mente que o importante é a intenção.
http://operamazzotta.blogspot.com/2010/12/100-buoni-propositi-per-2011-100-boas.html
Nenhum comentário:
Postar um comentário