Seguidores

segunda-feira, 2 de novembro de 2009

SHAKESPEARE



SONET CXIX


What potions have I drunk of Siren tears
Distill'd from limbecks foul as hell within.
Applying fears to hopes, and hopes to fears,
Still losing when I saw myself to win ?


What wretched errors hath my heart commited,
Whilst it hath thought itself so blessed never ?
How have mine eyes out of their spheres been fitted
In the distraction of this madding fever ?


O benefit of ill, now I find true
That better is, by evil still made better.
And ruin'd love when it is built a new


Grows fairer than at first, more strong, far greater.
So I return rebuck'd to my content,
And gain by ills thrice more than I have spent.

2 comentários:

  1. "Ou não", como diria Caetano! ;)
    É uma dor ler Shakespeare assim, no original, com inglês antigo... Mas infelizmente não existe outra forma de se ler Shakespeare!
    []s!

    ResponderExcluir
  2. Caro Professor Lobão,
    Traducão tambem é difícil...
    o texto para o português foi
    versado por Péricles Eugênio da Silva Ramos
    (Lorena,1919-São Paulo,1992)
    Editora Hedra
    ISBN 978-85-7715-079-3
    Muito Grato pela participação..
    Abraço
    MC

    ResponderExcluir